Schlagzeilen

DJ-ImageSlider

  • slideshow_001.jpg
  • slideshow_002.jpg
  • slideshow_004.jpg
  • slideshow_005.jpg
  • slideshow_006.jpg
Sie befinden sich hier:

Kabelzieh-Strümpfe

 

KABELZIEHSTRÜMPFE

CALZE DI TRAZIONE PER CAVI

CABLE PULLING GRIPS

TIRE- CÂBLES

Kabelziehstr01 

 

Kabeleinziehstrümpfe für die Hausinstallation
Calze tiragavi per istallatori elettrici
Câble pulling grips for electrical installations
Tire-câbles de traction pour câbles électriques


Kabelziehstrümpfe mit einer flexiblen Zugöse und Anfangsstück M5
Calze di trazione ad un‘asola con manicotto M5
Cable pulling grip with reinforced pulling eyelet a coupling and a M5 thread
Tire-câble tracteur avec boucle de fixation sertie par manchonnage

o Realizzate a mano con fili in acciaio zincato, manicotto Talurit e tirante con filetto M5, resistenza filo 200 kg/mm2
oAus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabelziehstrümpfe mit einer flexiblen Zugöse mit Anfangsstück M5 und aufgepreßter Talurit Preßklemme, Zugfestigkeit der Stahllitze 200 kg/mm2
o Hand woven galvanised steel wire mesh with a Talurit coupling, a M5 thread and 1 reinforced pulling eyelet, wire breaking strength 200 kg/mm2
o Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main, et sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm] [mm] [kp] [mm]
4- 6 4X22046000 220 250 4 0,7 2
6- 9 4X25069000 250 250 4 0,7 2
9-12 4X35091200 350 250 4 0,7 2
12-15 4X45012150 450 600 4 1,2

2

Kabelziehstr02 

 

Kabeleinziehstrümpfe für die Industrieverkablung
Calze tiragavi per impianti industriali
Cable pulling grips for industrial plants
Tire-câble de traction pour câbles d‘installations industrielles
Kabeleinziehstrümpfe mit einer flexiblen Zugöse
Calze di trazione ad un‘asola
Cable pulling grip with one reinforced pulling eyelet
Tire-câble tracteur avec boucle de fixation sertie

o Realizzate a mano con filo di acciaio zincato, manicotto Talurit, resistenza filo 200 kg/mm2
o Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabelziehstrümpfe mit einer flexiblen Zugôse und einer aufgepressten Talurit Preßklemme, Zugfestigkeit der Stahllitze 200 kg/mm2
o Hand woven galvanised steel wire mesh with a Talurit coupling, wire breaking strength 200 kg/mm²
o Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main, et sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
12-15 4X46012150 460 600 4 1,2 2
15-19 4X50015190 500 700 5 1,2 2
19-25 4X52019250 520 900 6
1,2 2
25-31 4X58025310 580 1800 6
1,2

2

  

Kabelziehstr03 

 

CALZE DI TRAZIONE CORTE PER CAVI SOTTERRANEI
Kabelziehstrümpfe, verkürzte Ausführung, für die
unterirdische Kabelverlegung in Kabelkanalschächten,
Rohren und anderen Anlagen
Short cable pulling grips for subterranean cables in
canals, tubes and other constructions
Tire-câble de traction - petites longueurs -
pour câbles souterrains


Kabeleinziehstrümpfe mit einer Kausche
Calze di trazione ad un occhiello
Cable pulling grip with one reinforced pulling eyelet
Tire-câble de traction avec boucle de traction sertie

• Realizzate a mano con fili in acciaio zincato e manicotto Talurit, resistenza filo 180/200 kg/mm2
•Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabelziehstrümpfe mit Kausche und
einer aufgepreßten Talurit Preßklemme, Zugfestigkeit der Stahllitze 180/200 kg/mm2
• Hand woven galvanised steel wire mesh with a Talurit coupling, and one
reinforced pulling eyelet, wire breaking strength 180/200 kg/mm2
• Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main et
sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 180/200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
10-15 4XU010/015 600 1300 4 1,2 2
15-20 4XU015/020 600 1600 5 1,2 2
20-25 4XU020/025 700 2000 6 1,2 2
25-45 4XU025/045 700 4600 5 1,6

3

45-60 4XU045/060 800 5500 6 1,6

 3

60-80 4XU060/080 800 7400 6 1,6

 4

80-100 4XU080/100 900 16000 8 2

 5

100-140 4XU0100/140 1000 20000 10 2

 5

 

Kabelziehstr04

 

 

Kabelziehstrümpfe mit zwei Kauschen
Calze di trazione a due occhielli
Cable pulling grip with two reinforced pulling eyelets
Tire-câble de traction avec deux boucles de traction serties

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
10-15 4XD010/015 600 1300 4 1,2 2
15-20 4XD015/020 600 1600 5 1,2 2
20-25 4XD020/025 700 2000 6 1,2 2
25-45 4XD025/045 700 4600 5 1,6

3

45-60 4XD045/060 800 5500 6 1,6

 3

60-80 4XD060/080 800 7400 6 1,6

 4

80-100 4XD080/100 900 16000 8 2

 5

100-140 4XD0100/140 1000 20000 10 2

 5

 

Kabelziehstr05

 

Kabelziehstrümpfe mit zwei Kauschen seitlich ganz offen
mit zwei Bindelitzen zum nachträglichen Einflechten
Calze di trazione corte a due occhielli lateralmente aperta
Cable pulling grip with two reinforced pulling eyelet, lateral opening
Tire-câbles de traction a deux boucles de traction serties
tire-câbles ouverts - fermeture par lacets

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
10-15 4XLA10/015 600 1300 4 1,2 2
15-20 4XLA15/020 600 1600 5 1,2 2
20-25 4XLA20/025 700 2000 6 1,2 2
25-45 4XLA25/045 700 4600 5 1,6

3

45-60 4XLA45/060 800 5500 6 1,6

 3

60-80 4XLA60/080 800 7400 6 1,6

 4

80-100 4XLA80/100 900 16000 8 2

 5

100-140 4XLA100/140 1000 20000 10 2

 5

  

 

 

Kabelziehstr06Kabelziehstrümpfe für Glasfaserkabel
Calze di trazione per cavo a fibre attiche
Cable pulling grip for optic fibre cables
Tire-câbles de traction pour câbles a fibres optiques

Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabelziehstrümpfe mit einer flexiblen Zugöse und aufgepreßten Talurit Preßklemme, Zugfestig- keit der Stahllitze 180/200 kg/mm2
Realizzate a mano con fili in acciaio zincato e manicotto Talurit,
resistenza filo 180/200 kg/mm2
Hand woven galvanised steel wire mesh with a Talurit coup/ing, and one reinforced pulling eyelet, wire breaking strength 180/200 kg/mm2
Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main et sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 180/200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
6-12 4X70061200 700 1200 4 1,2 2
12-19 4X70121900 700 2200 4 1,6 2
19-25 4X70192500 700 2800 5 1,6 2
25-33 4X70253300 700 3300 6 1,6

2

 

Kabelziehstr07

  

  

Kabelziehstrümpfe für die unterirdische Kabelverlegung in Kabelkanalschächten, Rohren und anderen Anlagen
Calze di trazione per cavi sotterranei
Cable pulling grips for subterranean cables in canals,
tubes and other constructions
Tire-câbles de tirage pour les câbles souterrains

 

ø Cavo Cod. art. Cod. art. Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Art.Nr. Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Item code Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre N° d‘ordre Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm] L=1250mm L=1500mm [kp]
[mm]
10-15 4JSJ112/15 4JST115/15 2600 4 1,6 2
15-20 4JST112/20 4JST115/20 3200 5 1,6 2
20-30 4JST112/30 4JST115/30 3200 5 1,6 2
30-40 4JST112/40 4JST115/40 3900 6 1,6

2

40-50 4JST112/50 4JST115/50 3900 6 1,6

 2

50-60 4JST112/60 4JST115/60 3900 6 1,6

 2

60-70 4JST112/70 4JST115/70 4500 7 1,6

 2

70-80 4JST112/80 4JST115/80 5200 8 1,6

 2

80-90 4JST112/90 4JST115/90 5200 8 1,6

 2

90-100 4JT112/100 4JJ115/100 7300 8 2

 2

100-110 4JT115/110 9000 10 2

 2

110-120 4JT115/120 9000 10 2

 2

120-130 4JT115/130 9000 10 2

 2

130-140 4JT115/140 10000 12 2

 2

140-150 4JT115/150 10000 12 2

 2

 

Kabelziehstr08

 

 

Calze di trazione a due occhielli
Kabelziehstrümpfe mit zwei Kauschen
Cable pulling grip with two reinforced pulling eyelets
Tire-câbles de tirage avec deux boucles de traction serties

 

ø Cavo Cod. art. Cod. art. Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Art.Nr. Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Item code Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre N° d‘ordre Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm] L=1250mm L=1500mm [kp]
[mm]
10-15 4JST212/15 4JST215/15 2600 4 1,6 2
15-20 4JST212/20 4JST215/20 3200 5 1,6 2
20-30 4JST212/30 4JST215/30 3200 5 1,6 2
30-40 4JST212/40 4JST215/40 3900 6 1,6

2

40-50 4JST212/50 4JST215/50 3900 6 1,6

 2

50-60 4JST212/60 4JST215/60 3900 6 1,6

 2

60-70 4JST212/70 4JST215/70 4500 7 1,6

 2

70-80 4JST212/80 4JST215/80 5200 8 1,6

 2

80-90 4JST212/90 4JST215/90 5200 8 1,6

 2

90-100 4JT212/100 4JT215/100 7300 8 2

 2

100-110 4JT215/110 9000 10 2

 2

110-120 4JT215/120 9000 10 2

 2

120-130 4JT215/130 9000 10 2

 2

130-140 4JT215/140 10000 12 2

 2

140-150 4JT215/150 10000 12 2

 2

 

Kabelziehstr09

 

 

Kabelziehstrümpfe mit zwei Kauschen seitlich ganz offen mit zwei Bindelitzen zum nachträglichen Einflechten
Calze di tratione a due acchielli lateralmente aperta
Cable pulling grip with two reinforced pulling eyelets, lateral opening
Tire-câble de traction ouverts a lacets avec deux boucles de fixation serties

o Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabelziehstrümpfe mit zwei Kau-
schen und aufgepreßter Talurit Preßklemme,
Zugfestigkeit der Stahllitze 200 kg/mm2
o Realizzate a mano con fili in acciaio zincato e manicotto in Talurit completa di
fili in acciaio per effettuare la rimagliatura, resistenza filo 200 kg/mm2
o Hand woven galvanised steel wire mesh with 2 wires to join the grip together
and a Talurit coupling, wire breaking strength 200 kg/mm2
o Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main et
sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Cod. art. Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Art.Nr. Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Item code Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre N° d‘ordre Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm] L=1250mm L=1500mm [kp]
[mm]
10-15 4JST312/15 2600 4 1,6 2
15-20 4JST312/20 3200 5 1,6 2
20-30 4JST312/30 3200 5 1,6 2
30-40 4JST312/40 3900 6 1,6

2

40-50 4JST312/50 3900 6 1,6

 2

50-60 4JST312/60 4JST315/60 3900 6 1,6

 2

60-70 4JST315/70 4500 7 1,6

 2

70-80 4JST315/80 5200 8 1,6

 2

80-90 4JST315/90 5200 8 1,6

 2

90-100 4JT315/100 7300 8 2

 2

100-110 4JT315/110 9000 10 2

 2

110-120 4JT315/120 9000 10 2

 2

120-130 4JT315/130 9000 10 2

 2

130-140 4JT315/140 10000 12 2

 2

140-150 4JT315/150 10000 12 2

 2

  

Kabelziehstr10

 

 

Verbindungsstrümpfe
Calze di giunzione
Cable Connecting grip
Tire-câble de jonction

o Realizzate completamente a mano con fili di acciaio zincato, resistenza filo 200 kg/mm2
o Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabelziehstrümpfe, Zugfestigkeit 200 kg/mm2
o Hand woven galvanised steel wire mesh, wire breaking strength 200 kg/mm2
o Construits en maille d‘acier de première qualité ils sont tressés à la main et sertis par un
manchon Talurit - Résistance à la rupture 200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Cod. art. Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Art.Nr. Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Item code Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre N° d‘ordre Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm] L=1250mm L=1500mm [kp]
[mm]
10-15 4JST420/15 4JST430/15 2600 4 1,6 2
15-20 4JST420/20 4JST430/20 3200 5 1,6 2
20-30 4JST420/30 4JST430/30 3200 5 1,6 2
30-40 4JST420/40 4JST430/40 3900 6 1,6

2

40-50 4JST420/50 4JST430/50 3900 6 1,6

 2

50-60 4JST430/60 3900 8 1,6

 2

60-80 4JST430/80 4500 7 1,6

 2

80-100 4JT430/100 7300 8 2

 2

 

 

 

Kabelziehstr11Kabelziehstrümpfe in Kevlar für die unterirdische Kabelverlegung
Calze di trazione in kevlar per cavi sotterranei
Kevlar cable pulling grip for subterranean cables
Tire-câbles de tirage en Kevlar pour les câbles souterrains


o Realizzate a mano con fili in kevlar rivestiti in materiale plastico
o Handgeflochtene Kabelziehstrümpfe aus Kevlarlitzen mit Kunststoffummantelung
o Hand woven Kevlar covered with a plastic material
o Construits en fils Kevlar revêtus de matière synthétique



Calze di trazione in kevlar ad un‘asola
Kabelziehstrümpfe in Kevlar mit einer flexiblen Zugöse
Kevlar cable pulling grip with one reinforced pulling eyelet
Tire-câbles de tirage en Kevlar avec boucle de traction sertie

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
15-20 4XCK115/20 1500 250 4 2,5 2
20-30 4XCK115/30 1500 350 4 2,5 2
30-40 4XCK115/40 1500 450 5 2,5 2
40-50 4XCK115/50 1500 550 5 2,5

2

50-60 4XCK115/60 1500 850 5 2,5

 2

60-70 4XCK115/70 1500 950 6 2,5

 2

70-80 4XCK115/80 1500 1050 7 2,5

 2

80-90 4XCK115/90 1500 1150 7 2,5

 2

 

Kabelziehstr12

 

 

Kabelziehstrümpfe in Kevlar mit zwei flexiblen Zugösen
Calze di trazione in kevlar a due asole
Kevlar cable pulling grip with two reinforced pulling eyelets
Tire-câbles en Kevlar avec boucle de traction sertie

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]
[mm] [kp]
[mm]
15-20 4XCK215/20 1500 250 4 2,5 2
20-30 4XCK215/30 1500 350 4 2,5 2
30-40 4XCK215/40 1500 450 5 2,5 2
40-50 4XCK215/50 1500 550 5 2,5

2

50-60 4XCK215/60 1500 850 5 2,5

 2

60-70 4XCK215/70 1500 950 6 2,5

 2

70-80 4XCK215/80 1500 1050 7 2,5

 2

80-90 4XCK215/90 1500 1150 7 2,5

 2

  

Kabelziehstr13

 

 

Kabelmontagestrümpfe
Calze di sospensione per cavi
Cable suspension grips
Tire-câbles porteurs pour la suspension des câbles


o Realizzate a mano con fili in acciaio zincato e manicotto Talurit, resistenza filo 200 kg/mm2
o Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtener Kableziehstrümpfe mit aufgepresster Talurit Preßklemme, Zugfestigkeit der Stahllitze 200 kg/mm2
o Hand woven galvanised steel wire mesh with a Talurit coupling,
wire breaking strength 200 kg/mm2
o Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main et sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 200 kg/mm2



Kabelmontagestrümpfe mit einer Kausche
Calze di sospensione ad un‘occhiello
Cable Suspension grip with one reinforced pulling eyelet
Tire-câble de suspension avec boucle de fixation sertie

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]

L=1250mm

[mm] [kp]
[mm]
10-15 4JZ-KM6100 600 1600 5 1,6 2
16-20 4JZ-KM6150 600 2000 6 1,6 2
21-27 4JZ-KM6200 600 2300 7 1,6 2
28-35 4JZ-KM6300 600 2300 7 1,6

2

36-45 4JZ-KM6400 600 2600 8 1,6

 2

46-55 4JZ-KM6500 600 4000 9 2

 2

56-65 4JZ-KM6600 600 4600 10 2

 2

  

Kabelziehstr14

 

 

Calze di sospensione a due occhielli
Kabelmontagestrümpfe mit zwei Kauschen
Cable Suspension grip with two reinforced pulling eyelets
Tire-câble de suspension avec deux boucles de fixation serties

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]

L=1250mm

[mm] [kp]
[mm]
10-15 4JZ-KM7100 600 1600 5 1,6 2
16-20 4JZ-KM7150 600 2000 6 1,6 2
21-27 4JZ-KM7200 600 2300 7 1,6 2
28-35 4JZ-KM7300 600 2300 7 1,6

2

36-45 4JZ-KM7400 600 2600 8 1,6

 2

46-55 4JZ-KM7500 600 4000 9 2

 2

56-65 4JZ-KM7600 600 4600 10 2

 2

  

Kabelziehstr15

 

 

Freileitungsziehstrümpfe zum Ziehen von Aluminium und Kupferleitern
Calze di testa per la tesatura di conduttori aerei
Head grips for the stringing of overhead Aluminium and Copper conductors
Tire-câbles pour la tension des câbles aériens


o Realizzate a mano con fili in acciaio zincato, maglie a scalare e manicotto Talurit,
resistenza filo 200 kg/mm2
o Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Freileitungsziehstrümpfe in abgestufter Ausfüh rung mit einer Kausche und einer aufgepreßten Talurit Preßklemme,
Zugfestigkeit der Stahllitze 200 kg/mm2
o Hand woven galvanised scaled steel wire mesh with 2 wires to join the grip together and a Talurit coupling, wire breaking strength 200 kg/mm2
o Construites en maille d‘acier de première qualité, ils sont tressés à la main et sertis par un manchon Talurit - Résistance à la rupture 200 kg/mm2

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza totale di lavoro Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge gesamte Nutzl. Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length complete useful Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur complete d'emploi Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]

 

[mm] [kp] [kp]
[mm]
7-11 4JCT130/11 1300 800 2000 4 1,5 1/2/3
11-14 4JCT160/14 1600 1000 2500 4 1,6 1/2/3
14-17 4JCT170/17 1700 1050 3000 5 1,6-2 1/2/3
17-23 4JCT180/23 1800 1150 5000 6 1,6-2

1/2/3

23-29 4JCT220/29 2200 1300 8000 6 2-2,25

1/2/3

29-38 4JCT240/38 2400 1550 12000 6 2,25

1/2/3

38-50 4JCT290/54 2900 1800 15000 8 2,25

1/2/3

  

 

 

Kabelziehstr16Calze di giunzione per la tesatura di conduttori aerei in alluminio e in rame
Freileitungsverbindungsstrümpfe zum Ziehen von Aluminium und Kupferleitern
Cable connecting grip with two reinforced pulling eyelets
Tire-câble de jonction avec boucle de traction sertie

 

ø Cavo Cod. art. Lunghezza totale di lavoro Carico rottura N. punte ø fili N. fili
ø Kabel Art.Nr. Länge gesamte Nutzl. Bruchlast Anzahl Spitzen øStahllitze Anzahl Stahllitzen
ø Cable Item code Length complete useful Break, strenght N° point ends ø wire N° of wires
ø Câble N° d‘ordre Longueur complete d'emploi Resistance á N° points finals ø fil N° de fils la rupture
[mm]

 

[mm] [kp] [kp]
[mm]
7-11 4JCG240/11 2400 1700 2000 4 1,2 1/2/3
11-14 4JCG260/14 2600 2000 2500 4 1,6 1/2/3
14-17 4JCG270/17 2700 2100 3000 5 1,6-2 1/2/3
17-23 4JCG300/23 3000 2300 5000 6 1,6-2

1/2/3

23-29 4JCG350/29 3500 2600 8000 6 2-2,25

1/2/3

29-38 4JCG410/38 4100 3100 12000 6 2,25

1/2/3

38-50 4JCG490/50 4900 3600 15000 8 2,25

1/2/3

 

Kabelziehstr17

 

 

Drallfänger mit Ausgleichswirbel für Windenseile
Giunti antitorsione con cuscinetto reggispita per funi d‘acciaio
Anti-Torsion joints
Joints anti-torsion


oHergestelltaus hochwertigen verzinktem Stahl, komplett mit Ausgleichswirbel.
Dieser Drallfänger wird zwischen Windenseil und Kabeleinziehstrumpf
zum Ausgleich der entstehenden Verdrehung eingesetzt.
o Realizzati in acciaio zincato di alta qualità, completi di cuscinetto reggispinta,
questi giunti vengono inseriti tra fune traente e calza di trazione,
evitando cosi l‘attorcigliamento della fune di trazione
o Made from galvanised steel with thrust-resistant pads
to facilitate entry into canals, tubes and pulleys
o Construits en acier de première qualité avec des coussinets résistants aux
efforts, ils facilitent l‘entrée des les tubes, poulies, etc....

 

Cod. art. ø giunto ø fune max. Lunghezza Peso Carico rottura
Art.Nr. ø Drallfänger ø max. Seil Länge Gewicht Bruchlast
Item code ø Joint ø max. Rope Length Weight Breaking strength
N° d‘ordre ø Joint ø max. Corde Longueur Poids Resistance à la rupture

[mm] [mm] [cm] [kg] [kg]
4JZ-D00850 12 5 70 0,2 850
4JZ-D06000 32 15 120 0,5 8000
4JZ-D12000 45 19 170 1,5 18000
4JZ-D22000 60 24 220 3,0

36000

 

Kabelziehstr18

 

 

Drallfänger mit Ausgleichswirbel und Kugelgelenk
Giunti antitorsione girevole, snodato
Anti-torsion joint with swivel ball-joint Joints
anti-torsion avec boulejoint tournante

 

Cod. art. ø giunto ø fune max. Lunghezza Peso Carico rottura
Art.Nr. ø Drallfänger ø max. Seil Länge Gewicht Bruchlast
Item code ø Joint ø max. Rope Length Weight Breaking strength
N° d‘ordre ø Joint ø max. Corde Longueur Poids Resistance à la rupture

[mm] [mm] [cm] [kg] [kg]
4X96059160 20 6 62 0,1 2500
4M250A0000 32 10 125 0,5 6000
4M250B0000 45 15 195 1,4 12000

 

 

 

Kabelziehstr19Hebegurten
Fasce di sollevamento
Lifting bands
Sangles de levage


o Fasce di sollevamento realizzate con un doppio nastro in poliestere termofissato, cucite in
doppio strato, con asole rinforzate alle estremità e nei colori previsti dal progetto
di norma CENT/TC 168/WG3 prEN 1492-1. Ogni fascia e provvista di marchia
tura CE e di certificati di conformità in accordo con il DPR 459 e con le direttive
macchine 89/392 e successive modifiche.
o Die Hebegurten werden aus einem doppelten Poliestergeflecht hergestellt. Die beiden Geflächtsbänder, sowie die seitlich verstärkten Zugösen sind miteinander fest
zugenäht. Die Farben der Bänder entsprechen den laufenden Richtlinien
CENT/TC 168/WG3 prEN 1492-1. Jede Hebegurte ist mit einer CE-Markierung, sowie mit einer CE-Konformitätserklärung laut Maschinenrichtlinien 89/392 und
weitere gekennzeichnet.
o Lifting bands made from double thermofixed Polyester ribbon sewn together in double strips,
with strengthened pulling eyelets at each end and colour coding determined by
norm: CENT/TC 168/WG3 prEN 1492-1, according to the DPR 459 and the
board of directors 89/392. Each band is stamped „CE“ and conformity certificates are enclosed.
o Réalisées en double ruban de polyester thermofixé, elles sont cousues ensembles en double couches avec des oeillets renforcés à chaque extrémité. Identification suivant
les couleurs. Conformes à la Norme CE N° 89/392E

Cod. art. Larghezza fascia Lunghezza Lungh. asola Portata Coeff. sicurezza
Art.Nr. Gurtenbreite Länge Länge Zugöse Tragkraft Sicherheitsfaktor
Item code Band-broadness Length L. Press pull.eye Capacity Coeff. security
N° d‘ordre Largeur de la bande Longueur L. d'ceillet Portée Sécurité coeff.

[mm] [mm] [mm] [kg]
4XV0309002 30 900 200 1000 2000 800 1400 7
4XVE601003 60 1000 300 2000 4000 1600 2800 7
4XGI901303 90 1300 300 3000 6000 2400 4200 7
4XGR121505 120 1500 500 4000 8000 3200 5600 7
4XRO151805 150 1800 550 5000 10000 4000 7000 7
4XMA182006 180 2000 600 6000 12000 4800 8400 7
4XBL242207 240 2200 700 8000 16000 6400 11200 7

Kabelziehstr20 

 

 

Kalibriergeräte
Calibratori interni per tubazioni
Intern gauge for pipes
Calibrateur intérieur pour tubes


o Gefertigt aus hochwertigem Stahl, tasten die federnden Meßfühler beim Durchzug die Rohrinnenwand kontinuierlich ab und registrieren auf der
Schleppskala den kleinsten Durchmesser.
o Strumento realizzato in acciaio con delle alette mobili che permettono di verificare se nella tubazione si sono verificati degli schiacciamenti. Sul calibratore viene registrata la misura del diametro minimo riscontrato.
o This item has been made with special mobile wings which indicate a crushing/smashing inside the pipe. By entering the pipe and proceeding to the squeezed part the gauge shows the measurements of the narrowest part.
o Construit en acier, cet appareil sert à mesurer le diamètre minimum du tube sur la longueur de la section.Les bras mobiles restent dans la position minimum après le passage dans une conduite déformée ou ovalisée.

Cod. art. ø tubo
Art.Nr. ø Rohr
Item code ø tube
N° d‘ordre ø tube

min. mm
max. mm
4XCATU4400
28 46
4XCATU6500 45 70
4XCATU9500 70 100
4XCATU1150 85 115

TEGA Technologie für Gebäudeausstattung GmbH
A 6135 Stans, Dornau 20
Telefon +43 0 52 42/72 3 77
Fax +43 0 52 42/72 3 77-4
E-Mail office@tega.at